Keine exakte Übersetzung gefunden für خلفية التطبيق
Übersetzen Spanisch Arabisch خلفية التطبيق
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
خلفية {subordinada}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ضربة خلفية {irónica}mehr ...
- mehr ...
-
ضربة خلفية {desmañada}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
viable (adj.)mehr ...
-
aplicable (adj.)mehr ...
-
hacedero (adj.)قابل للتطبيق {hacedera}mehr ...
-
factible (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
inaplicable (adj.)mehr ...
-
impracticable (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
¿Estás con una aplicación a mis espaldas?خلفي؟ من تطبيقات بأداء تقوم هل
-
Muchos oradores expresaron su reconocimiento a la Secretaría por el documento de trabajo sobre la puesta en práctica de la normativa (A/CONF.203/8) y su apoyo a las recomendaciones que figuraban en el párrafo 55 de ese documento, y destacaron la necesidad de seguir evaluando las repercusiones de las reglas y normas.وأعرب العديد من المتكلّمين عن تقديرهم للأمانة لإعدادها ورقة المعلومات الخلفية "تطبيق المعايير" (A/CONF.203/8)، كما أعربوا عن تأييدهم للتوصيات الواردة في الفقرة 55 من تلك الورقة، مشدّدين على ضرورة مواصلة تقييم أثر المعايير والقواعد.
-
Numerosos oradores expresaron su reconocimiento a la Secretaría por el documento de trabajo sobre la puesta en práctica de la normativa (A/CONF.203/8) y su apoyo a las recomendaciones que figuraban en el párrafo 55 de ese documento, y destacaron la necesidad de seguir evaluando las repercusiones de las reglas y normas.وأعرب العديد من المتكلّمين عن تقديرهم للأمانة لإعدادها ورقة المعلومات الخلفية "تطبيق المعايير" (A/CONF.203/8)، كما أعربوا عن تأييدهم للتوصيات الواردة في الفقرة 55 من تلك الورقة، مشدّدين على ضرورة مواصلة تقييم أثر المعايير والقواعد.
-
Este modelo tiene la ventaja de ser sencillo y fácil de consultar, y no sería necesario tener ninguna formación profesional específica para entenderlo y aplicarlo.ويتميز هذا النموذج ببساطته، وسهولة الرجوع إليه، ولا يتطلب أي خلفية مهنية معيّنة لفهمه وتطبيقه.